育児に関するQ&A

ブログ・コラム「じゅんちゃんの育児ダイアリーfrom USA」執筆のブログ記事です

ミックスベイビーの言語について

日本は桜がきれいな頃でしょうか。

私が住んでいるアメリカ南部では桜は見れません。日本は四季があり、とても自然が美しい国だと思います。日本を出ると改めて、日本の良さに気づきます。

 

さてさて、今日は、ミックスベイビーの言語について書きますね。

前回も少し触れましたが、図書館でベイビーバウンスに行くと、様々な言語でママ達が子供に話しかけています。英語、スペイン語、中国語、アラビア語、少数派ではポーランド語まで!アメリカは多民族国家ですが、本当にすぐ近所の図書館でもそれを感じます。私は、日本生まれの日本の育ち、英語が第一言語ではありません。私の主人は、ハイチ系アメリカ人なので、フランス語が第一言語です。でも英語はネイティブ同等ですが。私達夫婦は、自分の娘に絶対に日本語を話してほしいと強く思っているので、私はなるべく娘に日本語で話しかけています。主人がいる時は、英語にしています。英語の環境で育つので、英語に関しては心配していませんが、問題は日本語です。学校行くようになって、クラスメイトに日本人がいるとは思えませんし、日本語を話す機会といったら、私との会話ぐらい。後は、日本にいる家族とのスカイプぐらいになると思います。それで、日本語キープはかなり努力しないといけない気がします。

図書館で、いろんな国のママさん達と話していて、どこのママさんもそう思っているようでした。とにかく、自分達の国の言葉も話してほしいという願いを持っていて、私はとても安心しました。

日本では赤ちゃん、こども向けの英語教材がとても売れているようですが、世界でも難しい日本語を当たり前のように習得している日本の赤ちゃんがちょっとうらやましいです。

日本で、バイリンガルに育てるのは、かなり努力をしたり、特別な環境が必要だと思いますが、ここアメリカではいくつもの言語を話せる人がぞろぞろいます。そんな人の集まりです。私も娘に日本語と英語とフランス語を上手に話せるようになって欲しいのですが、そううまくいくかな・・・?

 

娘が最初に話す言葉は、日本語かな?英語かな?楽しみです!

 

 

コチラの記事はお役に立ちましたでしょうか?

ページトップへ